やんちゃプレス

旧車會・改造車、カスタムカー、VIPカー・ギャル系・オラオラ系・漫画や音楽など幅広い情報を収集、掲載するWebメディア

ペット

豚は出て行け?“pig out”

投稿日:

英語にも慣用句がありますが、動物が含まれるイディオムが頻繁に使われます。「ん?」と思うものから「へー!」と納得できるものまで、意味がわかると楽しさもひとしお。そんなイディオムを紹介していきますのでお楽しみに!

知らなきゃわからない動物の入ったイディオムの第12回目も食べることにちなんだイディオム “pig out” です。

第9回でご紹介した “eat like a pig”は「ガツガツ食べる」という意味でしたが、覚えていますか? “pig out” も同じような意味ですが、ちょっと使い方が異なります。“eat like a pig” は人の様子を表現するときに使い、“pig out” は行動を表し「たくさん食べる」「大食いする」「食べすぎる」となります。

例えば下記のような使い方です。

Friend:You aren’t eating much today. What’s wrong?

Me:I went to a party last night and pigged out…

友達:今日あまり食べてないじゃん?どうしたの?

私:昨日パーティーに行って、食べすぎちゃったの。

何かをたくさん食べた時は、“pig out” の後に ”on” をつけます。

I pigged out on pizza.(ビザをたらふく食べた)

“Don’t” を前につけたら「〜するな」となります。

Don’t pig out!(食べ過ぎるなよ~)

私は仕事が終わった後に、“I had a very busy day today. Let’s go pig out!” ってよく言います。“pig out” するとお腹がいっぱいになりますよね。そんな時には以下のフレーズを加えます。

I’m full.

(お腹いっぱい)

I’m stuffed.

(満腹だ/お腹がはちきれそう)

まとめとして、私がよく使うフレーズを紹介しますね。

“I’m stuffed. I can’t eat anymore, but there is always room for dessert.”

「満腹、もう食べられない… でもデザートは別腹!」という意味になります。

ちなみに、「デザートは別腹だ」という表現は、“I always have room for dessert.”とも言います。

それではまた次回。Let’s call it a day! Let’s go pig out!

元の投稿: 犬や猫とハッピーに暮らすための情報と最新ペットニュース - ペトハピ [Pet×Happy]
豚は出て行け?“pig out”

AD336

AD336

-ペット
-

Copyright© やんちゃプレス , 2024 All Rights Reserved.