多くの海賊が求める“ひとつなぎの大秘宝(ワンピース)”!
現時点でそれに一番近い者達は海の皇帝「四皇」だろう。
最近その四皇に入れ替わりが起こり、ワノ国で敗れたカイドウとビッグマムに代わりに、ルフィとバギーがその一角に数えられる事となった。
そんな四皇達が「ワンピース」を目指す事を明言したセリフの中に気になるフレーズがあった。
それは「ワンピースをとりに行く」と言った際、その「とる」の漢字表記がみんなバラバラだった件。
作中でそれを明言したのは現在4人。
カイドウとビッグマム、シャンクス、そしてバギーだ。
彼らが言ったセリフと、それぞれの漢字表記を見てみよう。
カイドウとビッグマムは「獲る」。
シャンクスは「奪る」。
そしてバギーは「取る」だった。
この漢字の表記の違いは何を表している?
個人的な結論から言うと、この表記の違いは「それぞれが想い描くワンピースという物への認識」がそのまま表れているんじゃないか、と考える。
加えて、「ワンピースという物自体が何かよく解っていない事の表れ」か。
元の投稿: ワンピース.Log 考察/伏線/謎/予想/感想/まとめ
獲る・奪る・取る!? ONE PIECEを狙う四皇の表現の違い