英語にも慣用句がありますが、動物が含まれるイディオムが頻繁に使われます。「ん?」と思うものから「へー!」と納得できるものまで、意味がわかると楽しさもひとしお。そんなイディオムを紹介していきますのでお楽しみに!
知らなきゃわからない動物の入ったイディオムの第10回目は “drink like a fish” です。前回までは “eat like ~” でしたが、今回は “drink like ~” です。直訳は「魚のように飲む」になりますが、このイディオムの本当の意味は「お酒をたくさん飲む」です。“You drink like a fish.” といわれたら、日本語でいう「君はザルだな」ということになります。